Sekreet – alergaatjis – trafaltje Durch ihre jahrhundertealte Verbindung mit der Seefahrt, hat das Amrumer Friesisch zahlreiche Ausdrücke aus der niederländischen Sprache übernommen und zwar nicht nur aus der Nautik, sondern auch aus dem alltäglichen Leben. Ein markantes Beispiel dafür ist der Begriff sekreet ‘Toilette’. In einem älteren niederländischen Wörterbuch findet man unter dem Stichwort secreet die Bedeutung ‘Afgezonderde plaats, geheim …
zum ArtikelReinhard Jannen
Apartag öömrang wurden – Seltsame friesische Wörter …
In der Nordfriesischen Wörterbuchstelle der Universität Kiel liegt eine handschriftliche Liste mit Wörtern in Amrumer Friesisch, niedergeschrieben von Heinrich Claus Jochen Arpe (1877-1946), der von Lehrer 1895 bis 1898 Lehrer in Nebel und von 1902 bis 1932 in Norddorf war. Wann er diese Liste angefertigt hat, ist nicht bekannt, aber es wird wohl zwischen 1920 und 1940 gewesen sein. Er …
zum ArtikelEine kleine Wintergeschichte über „eershoper“ und „witjbruad mä ister an soker“…
Wenn der Boden gefroren und der erste Schnee gefallen war, dann hieß es für uns Kinder: Schlitten raus und ab in die Dünen. Bevorzugtes Gebiet waren dabei die Dünen westlich von Norddorf, kurz hinter Fleegam, weil sie hoch und verhältnismäßig leicht zu erreichen waren. Außerdem waren sie nur von einer Seite mit Halm bewachsen und die freien sandigen Stellen ermöglichten …
zum ArtikelRulews Knob …
Gerade in alten Tagebuchaufzeichnungen findet man öfter Bezeichnungen friesischer Flurnamen, ohne dass die Schreiber Näheres über ihre Bedeutung oder Lage ausführen. Sie gehen wie selbstverständlich davon aus, dass den Lesern diese Namen bekannt sind. So schreibt z.B. der Amrumer Lehrer Heinrich Arpe (1877-1946) über seinen Spaziergang durch Norddorf am 3. Mai 1908: „Wie sich Natur und Menschen auf den kommenden …
zum ArtikelDas Vorhaus der St.-Clemens-Kirche …
Die St.-Clemens-Kirche war in früherer Zeit der Mittelpunkt des öffentlichen Lebens auf Amrum, was auch aus alten Tagebüchern hervorgeht. Obwohl diese überwiegend in deutscher Sprache verfasst sind, verwenden die Verfasser für bestimmte kirchliche Räumlichkeiten oder Gegenstände oft die friesischen Bezeichnungen oder fügen der deutschen Bezeichnung eine friesische Übersetzung an. Einige der Begriffe sind heute nicht mehr bekannt, andere nur noch …
zum Artikel